『《 》司晨』の《》に入る言葉はどれでしょうか。
- 雄鸿
- 乌鸦
- 牝鸡

ヒント画像
中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”reverse of husband head of the family”
========================================================================================================================
『牝鸡司晨』pìn jī sī chén
- 意味は「女性が権力を握る、かかあ天下」。直訳は「牝鶏(めんどり)が朝を告げる」。中国では西太后や江青など女性が最高権力を握った時に国が乱れたので、多くは凶事とされる。
- 出処は『新唐書·長孫皇后傳』。例文は”我的祖父很顽固,他认为女性在社会上做事,是牝鸡司晨”(お爺ちゃんは頑固で女性が社会に進出するのをかかあ天下だと考えてる)
- 「かかあ天下」の英語は”wife wears the pants in family”等。
- 中国語の説明は“比喻女人掌權當政”




