018『乐极生悲』

『乐极生悲』と反対の意味の成語はどれでしょうか。

  • 1)冬去春来
  • 2)冷到温陪
  • 3)苦尽甘来

ヒント画像

中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”Sweet are the uses of adversity”。これはシェークスピアのセリフの一節で意味は「逆境が人に与える教訓ほど甘美なものはない。」

========================================================================================================================

3)『苦尽甘来』kǔ jìn gān lái

  • 相当する諺は「苦あれば楽あり」。“乐极生悲”は「楽しみが極まるとかえって悲しみが生ずる」。
  • 出処は元の關漢卿『蝴蝶夢』。例文は”经过几十年的努力,臺湾人民终于苦尽甘来,摆脱掉贫穷落后的阴影”(十年の苦難を経てついに台湾人は貧困を脱し後進国の地位から抜け出した。まさに苦あれば楽ありだ)
  • 日英辞典では”Life has its ups and downs.”There is no pleasure without pain.”など。
  • 中国語の説明は“比喻艱苦的日子已經過去;美好的時光已經到來”。

コメント