『《 》言《 》耳』の《》に入る言葉はどれでしょうか。
- zhǒng・nǐ
- zhōng・nì
- zhòng・ní

ヒント画像
中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”faithful words grate upon the ear”、”Honest advice may be unpleasant to hear”
========================================================================================================================
『忠言逆耳』zhōng yán nì ěr
- 相当する諺は「忠言耳に逆らう」。“良药苦口”とセットで使われる場合が多い。
- 出処は『兒子家·六本』。例文は”许多人懂得良药苦口,忠言逆耳,但并不是人人如此”(ほとんどの人が良薬こそ口に苦く忠言こそ耳に痛いとわかっているが人がみな実践してるわけではない。)
- 「良薬口に苦し」の英訳は“Unpleasant advice is a good medicine”など。
- 中国語の説明は“誠懇的勸告聽起來不舒服”





コメント