『《 》之貉』の《》に入る言葉はどれでしょうか。
- 1)hòu mén
- 2)tóng xué
- 3)yī qiū

ヒント画像
中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”be tarred with the same brush”、”jackals from the same lair”。
========================================================================================================================
3)『一丘之貉』yī qiū zhī hé
- 相当する表現は「同じ穴の貉(ムジナ)」。(漢代、楊惲という官吏が始皇帝と匈奴の王を並べておなじくらい良くない君主と言ったという故事による。対義語は”黑白分明”)
- 出処は『漢書·楊惲傳』。例文は”这些流氓犯、盗窃犯、诈骗犯都是一丘之貉,应严厉打击。”(やくざだろうが盗人だろうが詐欺師だろうが同じ穴のムジナだ。厳正にこらしめる)。
- 日英辞典では”They are birds of a feather.”。”feather(fɛðər)”は「種類・たぐい・性質」の意味で使う。”badgers of the same hole”.”badgers(bædʒɜ)”は「アナグマ」。ただし中国語の”貉”は「たぬき」。
- 中国語の説明は”比喻彼此一樣都是壞人,沒有差別”。





コメント