028『老王《AB》,自《A》自夸』

『老王《AB》,自《A》自夸』の《》に入る言葉はどれでしょうか。

  • 1)卖・瓜 
  • 2)植・梅
  • 3)养・雀

ヒント画像

中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”every cook praises his own broth”。”praises(préɪz)”は「称賛する」の意味。”broth(brɔθ)”は「だし汁、スープ」の意味。

========================================================================================================================

1)老王卖瓜自夸』lǎo wáng mài guāmài zì kuā

  • 相当する諺は「自画自賛」、直訳は「王さんがウリを売りながら自分のウリを褒める」
  • 出処は馮德英『山菊花』。例文は”他说他的老师很赞赏他的作文,但我要听他的老师亲口说。我看他是老王卖瓜,自卖自夸。”(彼は教師に作文を褒められたと言ったが私は彼の教師の口から聞かなければ。彼はいつでも自画自賛ばかりだからね)。
  • 日英辞典でも”praise oneself.”、”blow one’s own trumpet”等。
  • 類似語は“自吹自擂”、中国語の説明は“意谓自己夸赞自己”。

コメント