『对《 》弹《 》』の《》に入る言葉はどれでしょうか。
- 猫・鼓
- 牛・琴
- 狗・弦

ヒント画像
中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”To play the lute to a cow”
========================================================================================================================
『对牛弹琴』duì niú tán qín
- 相当する諺は「馬の耳に念仏」。直訳は「牛にむかって琴を弾く」。
- 出処は漢の牟融『理惑論』。例文は“跟他说了半天,他就是不懂,真是对牛弹琴”(彼にさんざん話したがちっとも理解せず本当に馬の耳に念仏だ)。
- 「馬の耳に念仏」の英訳は“To preach to the wind”、“Speaking to the deaf”など。
- 中国語の説明は“比喻對蠢人談論高深的道理”、“比喻說話時不看對象(主要譏諷說話的人)”





コメント