『《》寒《》暖』の《》に入る言葉はどれでしょうか。
- 三・四
- 续・断
- 嘘・问

ヒント画像
中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”show great concern for others”
========================================================================================================================
『嘘寒问暖』xū hán wèn nuǎn
- 意味は「他人の生活にいろいろ気を配ること」。中国語の“嘘”に「いつわる」の意味はない、この場合は「温める」の意味で使われている。
- 出処は冰心『關于女人·我最尊敬體貼她們』。例文は”今天我感冒了,老师亲切的关心我、对我嘘寒问暖”(今日風邪をひいたら先生が親切に気にかけてくれた)
- 「気配りができる」の英訳は”be attentive”、”be considerate”等。
- 中国語の説明は“形容對別人的生活非常關心”




