498『《 》途同《 》』

『《 》途同《 》』の《 》に入る言葉はどれでしょうか。

  • 1)异・乡
  • 2)南・北
  • 3)

ヒント画像

中国語サイトで直接検索すると相当する英語は“all roads lead to Rome”。

========================================================================================================================

1)『途同shū tú tóng guī

  • 意味は「道は異なっても行きつく場所は同じ。手段は異なっても結果は同じ」。”殊”は「異なる」の意味。
  • 出処は『《易經.繫辭下》』。例文は”我们工作岗位不同,但殊途同归,目标是一致的。”(我々の所属先は違っていて手法も違っているが目標は同じだ)
  • 「手段は異なっても結果は同じ」の英語は”The means are different, but the results are the same”
  • 中国語の説明は“比喻採取的方法雖不同,所得的結果卻相同。”