『《 》是非』の《》に入る言葉はどれでしょうか。
- dào lì
- diān dǎo
- nì dāo

ヒント画像
中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”confuse right and wrong”
========================================================================================================================
『颠倒是非』diān dǎo shì fēi
- 意味は「白を黒といいふくめる」。“颠倒”は「逆にする」の意味なので「正しいものと間違ったものをひっくり返す」が直訳。
- 出処は唐の韓愈『唐文學博士施先生墓銘』。例文は”阴谋家总是要颠倒是非的。”(陰謀を企むものはいつも白を黒と言い含める)
- 「白を黒といいふくめる」の英訳は”call white black and black white”。
- 中国語の説明は“指善惡不明或故意歪曲事實”




