『《 》之技』の《》に入る言葉はどれでしょうか。
- sōng・shǔ
- qián・lǘ
- luò・tuo

ヒント画像
中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”clumsy tricks”
========================================================================================================================
『黔驴之技』fù shuǐ nán shōu
- 相当する表現は「見掛け倒し」。“黔驴”は驢馬(ロバ)。昔、貴州という地方にはロバが住んでいなかったので初めて貴州に来たロバは大きな身体と大きな鳴き声でトラにも恐れられた。けれどいざロバが非力な動物だとわかったらトラに喰われてしまったという故事による。
- 出処は宋の李曾伯『代襄回陳總領賀轉官』。中国語のネットで例文を探しましたがイマイチ適当なのがありません。使用頻度は多くないみたいです。
- 「張り子の虎」の英訳は“paper tiger”。
- 中国語の説明は“黔驴之技形容虚有其表,本领有限,比喻有限的一点本领”





コメント