『《 》风转《 》』の《》に入る言葉はどれでしょうか。
- 顺・舵
- 迎・前
- 东・西

ヒント画像
中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”take one’s cue from changing conditions”
========================================================================================================================
『顺风转舵』shǔn fēng zhuǎn duò
- 意味は「情勢に従って立場を変える」。良い意味でも使われる。もっぱら良くない意味で使われる日本語の「風見鶏」や「日和見」は“扳不倒儿(起き上がり小法師)”が適当。
- 出処は元の无名氏『桃花女』。例文は”他们经常放弃原则立场,顺风转舵”(彼らはいつも原則を放棄して状況次第で立場を変える)。
- 「日和見主義」の英訳は”an opportunist”。良い意味の「気を見るに敏」は”be quick to see”など。
- 中国語の説明は”比喻顺着情势改变态度”





コメント