『借《 》还《 》』の《》に入る言葉はどれでしょうか。
- 死・害
- 冥・命
- 尸・魂

ヒント画像
中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”revive in another man’s dead body”
========================================================================================================================
『借尸还魂』jiè shī huán hún
- 意味は「一度消滅したり廃れたりした思想・勢力や行為が名前を変えて復活する。悪いことが形を変えて蘇る」。もともとの意味は「死んだ人の魂が他人の身体を借りて生き返る」。“尸”の繁体字は「屍」。ちなみに映画のキョンシーは「硬直の死体」の意味で「僵尸」と書く。
- 出処は元の岳伯川『鐵拐李』。例文は”最近,封建迷信、算命卜卦等腐朽没落的东西又借尸还魂地出现在大街小巷,我们绝不能熟视无睹。”(最近封建的な迷信や呪術、占いなどの腐敗した概念が復活しようとしていることを絶対座視してはいけません)
- 「ゾンビ」のスペルは”zombie”。
- 中国語の説明は“比喻已經沒落或死亡的事物又以另一種形式或名義出現”




