349『《》骄《》躁』

『《》骄《》躁』の《》に入る言葉はどれでしょうか。

ヒント画像

中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”guard against pride and rashness”

========================================================================================================================

躁』jiè jiāo jiè zào

  • 意味は「驕ったり焦ったりすることを戒める」。“躁”は「せっかち、気が短い」の意味。
  • 出処は毛澤東『在中國共產黨全國代表會議上的講話』。例文は”在学习上我们一定要戒骄戒躁,这样才能有所提高”(学習においては驕ったり焦ったりを戒めてこそ上達できる)
  • 「驕る」の英訳は”be proud and arrogant”。「戒める」の英訳は”reprove”、”admonish”等。
  • 中国語の説明は“用來勉勵人嚴格要求自己的用語”