348『《》人自《》』

『《》人自《》』の《》に入る言葉はどれでしょうか。

  • 优・嚷
  • 勇・惹
  • 庸・扰 

ヒント画像

中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”worry about troubles of one’s own imagining”

========================================================================================================================

人自yōng rén zì rǎo

  • 直訳は「平凡な人が自分で乱れる」。比喩として「空騒ぎをする、自ら面倒を引き起こす」の意味。“庸”は「平凡」。“扰(擾)”は書き言葉の場合「乱す」の意味。
  • 出処は『新唐书·陆象先传』。例文は”事情已经过去了,你何必再庸人自扰呢?”(もう過去の事なのにどうしてまた騒ぐ必要があるのか)
  • 「空騒ぎをする」の英訳は”much ado about nothing”。
  • 中国語の説明は“比喻平庸的人无事生事,自找麻烦,自讨烦恼;多用于讽刺愚昧或神经过敏的人”