『《 》毕露』の《》に入る言葉はどれでしょうか。
- 1)剪刀
- 2)锋芒
- 3)笨头

ヒント画像
中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”ashow one’s knowledge to the full extent”
========================================================================================================================
2)『锋芒毕露』fēng máng bì lù
- 意味は「才能をひけらかす」。”锋”は「刀や槍の切っ先」、“芒”は「稲などの穀物の実の先端にある針状の突起」を刺す,読み方は「のぎ」。ちなみに小学館の中日辞典の解説では「才能をひけらかす」で雰囲気ネガティブですが中国語の解説や例文では「才能を発揮する」と訳せるようなポジティブさを感じます。これは国民性の違いかも?
- 出処は『《后漢書·袁紹傳》』。例文は”经过他1年的锁闭训练,奥运会上的他锋芒毕露,一下拿下好几个金牌!”(一年のロックアウトトレーニングを経てオリンピックで彼は本領を発揮したちまちいくつもの金メダルを獲得した)
- 「ひけらかす」の英訳は”in the worst possible scenario”等。
- 中国語の説明は“形容人傲氣逼人;逞強好勝。或形容人銳氣才干完全顯露出來”


