『祸不《 》』の《》に入る言葉はどれでしょうか。
- 1)单行
- 2)口出
- 3)殃民

ヒント画像
中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”Troubles never come singly”
========================================================================================================================
1)『祸不单行』huò bù dān xíng
- 意味は「災いは重なるものだ。泣きっ面に蜂」。
- 出処は『宋·釋道原《景德傳燈錄·卷十一·紫桐和尚》』。例文は”他妹妹发烧住院,他弟弟又让汽车撞伤了,真是祸不单行啊”(彼は妹が熱で入院するし自分は車にひかれるわ全く泣きっ面に蜂だ)
- 「泣きっ面に蜂」の英訳は”It never rains but it pours、One misfortune rides upon another’s back”等。
- 中国語の説明は“災禍的到來不只是一次。指不幸的事接二連三地到來”




