『《 》金如《 》』の《》に入る言葉はどれでしょうか。
- 挥・土
- 支・泥
- 花・石

ヒント画像
中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”scatter one’s gold around as though it were dust”
========================================================================================================================
『挥金如土』huī jīn rú tǔ
- 相当する表現は「湯水のようにお金を使う」。“挥”は「まき散らす、おもいきり出す」の意味がある。
- 出処は宋の周密『齊東野語·符離之師』。例文は”资本家并不是过着挥金如土的奢糜生活”(資本家が必ずしも豪奢な生活を送っているわけではない)。
- 「湯水のようにお金を使う」の英訳は“make the money fly”、”spend money in the same profusion as water”。
- 中国語の説明は“指散出金錢好像散出泥土一樣。形容極端浪費”





コメント