『《 》闲事』の《》に入る言葉はどれでしょうか。
- 1)导购
- 2)锅端
- 3)多管

ヒント画像
中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”have a finger in the pie”,”meddling in other people’s business”。”meddle(médl)”は「お節介、干渉する」の意味
========================================================================================================================
3)『多管闲事』duō guǎn xián shì
- 相当する諺は「余計な世話を焼く」。“管”は「関わる」。“闲”は「暇、どうでもいい事」
- 出処は武侠小説の『三侠五义』。例文は”大家好心好意问你,你倒说别人多管闲事,真是岂有此理”(皆は好意であなたに尋ねているのにそれがお節介だというのは全く理不尽だね)。
- 日英辞典では”it’s none of your business.”、”to meddle in other’s affairs”等
- 類似語は“多此一举”、中国語の説明は“没有必要而插手管别人的事”。





コメント