『《》顶之《》』の《》に入る言葉はどれでしょうか。
- miè・zāi
- sǐ・zhāi
- kǔ・cuì

ヒント画像
中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”crowning calamity”
========================================================================================================================
『灭顶之灾』miè dǐng zhī zāi
- 直訳は「溺死する災難」。“灭顶”は「頭まで水に浸かる、溺死する」の意味。比喩として「生死にかかわる災難、壊滅的な災害」の意味。
- 出処は『周易·大过』。例文は”他万万没想到的是,一场灭顶之灾竞降临到了自己的头上”(彼は大惨事が自分にふりかかるなど想像もしなかった)
- 「水害」の英訳は”flood damage”。「洪水」も“flood”
- 中国語の説明は“比喻毁灭性的灾难”




