『白《 》老』の《》に入る言葉はどれでしょうか。
- 发到
- 头偕
- 毛未

ヒント画像
中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”emain a devoted couple to the end of their lives”
========================================================================================================================
『白头偕老』bái tóu xié lǎo
- 相当する日本語の言い回しは「共に白髪の生えるまで」。「夫婦が死ぬまで添い遂げる」の意味。“偕”は「共に」「一緒に」の意味。
- 出処は明の陸采『懷香記·奉詔班師』。例文は”新娘和新郎表示要互敬互爱,白头偕老”(新郎と新婦は相思相愛で永遠の愛を誓いました)
- 「夫婦仲良く健康で長生きしよう」の英訳は”Both husband and wife will love long”等。
- 中国語の説明は“夫妻共同生活到頭發白了的老年”




