558『洗《 》恭《 》』

『洗《 》恭《 》』の《 》に入る言葉はどれでしょうか。

  • 1)记则
  • 2)据促
  • 3)耳・听

ヒント画像

中国語サイトで直接検索すると相当する英語は“hold the balance”。

========================================================================================================================

3)『洗』xǐ ěr gōng tīng

  • 意味は「拝聴する。(相手の意見を敬って聞くことを指す)」。
  • 出処は『元·關漢卿《單刀會》』。例文は”他意识到自己处在举足轻重的地位,所以下决心要与国家共存亡。”(彼は自分が一挙手一投足が注目される地位にあると思っているので彼の決断は国家の存亡に影響する)
  • 「一挙手一投足」の英語は”I am all attention”,”I appreciate your opinion”等々。
  • 中国語の説明は“原來多用作虛心聽人說的客氣話;現多用作諷刺或詼諧語”