557『《 》来《 》上』

『《 》来《 》上』の《 》に入る言葉はどれでしょうか。

  • 1)后・居
  • 2)前・聚
  • 3)未・举

ヒント画像

中国語サイトで直接検索すると相当する英語は“catch up from behind”。

========================================================================================================================

1)『上』hòu lái shàng

  • 元々の意味は「後の者が先の者を追い越す」。現在は宴会などでの常套句として「遅れた方はどうぞ上座へ」の意味で使われる。
  • 出処は『《史记·汲郑列传》』。例文は”他学棋虽然较我晚,却后来居上,段数已比我高。”(彼が碁を習ったのは私より遅いがすでに段数は私を越えている)
  • 「上座」の英語は”seat of honor”等
  • 中国語の説明は““后来居上”原意是指资历浅的新进位居元老旧臣之上,表示不以为然。比喻新旧交替,后来的人或事物可以胜过先前的,有赞许意。”