『后悔《 》』の《》に入る言葉はどれでしょうか。
- 1)mòjí
- 2)mójì
- 3)mōjǐ

ヒント画像
中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”too late for regrets “,” It is useless repent after theevent.”など。
========================================================================================================================
1)『后悔莫及』hòu huǐ mò jí
- 相当する諺は「後悔先に立たず」。“莫”は文語表現で「…であるものはない,何も…でない」の意味。なので直訳だと「後悔は及ばず」
- 出処は『后漢書·光武帝紀上』。例文は”当妻子愤然离家时,他才知道自己已经铸成大错,后悔莫及。”(妻にキレて家を飛び出てから彼は自分が大きな過ちをしたと気づいたがもはや後悔先に立たずであった)
- 日英辞典では”It’s too late to be sorry”、”No use crying over spilled milk.”など。
- 中国語の説明は“通常指錯失良機或重犯過失后的一種心情”。





コメント