『鹤《A》鸡《B》』の《》に入る言葉はどれでしょうか。
- 1)之・中
- 2)来・巣
- 3)立・群

ヒント画像
中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”manifestly superior”。”manifestly(ˈmænʌfɛstli)”は「明らかに」の意味。“superior(sʊpí(ə)riɚ)”は「優れた」の意味
========================================================================================================================
3)『鹤立鸡群』hè lì jī qún
- 相当する表現は「凡人の中に優れた者がまじっている.掃き溜めに鶴」。
- 出処は南朝の宋·劉義慶『世說新語·容止』。例文は”美丽的她穿了一件华丽的衣服,在人群中显得鹤立鸡群。”(美しい彼女がきらびやかな服を着ていると本当に掃きだめに鶴だ)。
- 日英辞典では”a jewel in a dunghill”。”dunghill(ˈdʌŋ.hɪl)”は「糞の山」の意味、”peacock among crows”等。
- 中国語の説明は“比喻才能或儀表出眾”





コメント