『《 》无《 》肤』の《 》に入る言葉はどれでしょうか。
- 1)踢・砂
- 2)滴・闸
- 3)体・完

ヒント画像
中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”there is no single part of infact skin all over the body ”
========================================================================================================================
3)『体无完肤』tǐ wú wán fū
- 直訳は「身体に完膚(かんぷ)無し」。比喩として「身体中が傷だらけ、徹底的に完膚なきまでに論破される、文章が原型を留めないほど添削される」の意味。
- 出処は『《三国志·魏书·邓艾传》』。例文は”他虽然被敌人打得体无完肤,却仍坚决不投降。”(彼は敵の攻撃で満身創痍だったが決して降伏しなかった)
- 例えば「満身創痍」の英語は”be completely exhausted.”。「完膚なきまでに叩き潰す」は“crush it completely”
- 中国語の説明は“①形容遍体是伤。②比喻论点被批驳得一无是处或文章被删改得面目全非。”


