『《 》水《 》鱼』の《 》に入る言葉はどれでしょうか。
- 1)湖・美
- 2)魂・末
- 3)浑・摸

ヒント画像
中国語サイトで直接検索すると相当する英語は“To fish in troubled waters”。
========================================================================================================================
3)『浑水摸鱼』hún shuǐ mō yú
- 直訳は「濁り水の中から魚を捕る」。意味は「どさくさに紛れてうまい儲けをする、火事場泥棒」
- 出処は『老舍《四世同堂·惶惑·十》』。例文は”她也趁机浑水摸鱼,拿了两件衣服。”(彼女はどさくさ紛れに服を二着せしめた)
- 「火事場泥棒」の英語は”a looter at a fire”,”someone who commits theft where there is a fire”等。
- 中国語の説明は“渾水:渾濁的水。指在渾濁的水中摸魚。比喻乘混亂時機撈取好處。”




