『支离《 》』の《》に入る言葉はどれでしょうか。
- 滅・裂
- 破・碎
- 爆・散

ヒント画像
中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”be reduced to fragments“
========================================================================================================================
『支离破碎』zhī lí pò suì
- 相当する表現は「支離滅裂」。似ているがあくまで「支離滅裂」は日本語。
- 出処は元の許謙『白云集』。例文は”你作了这么大的改变,把故事弄得支离破碎了”(どうしてこんなに変えちゃったんだ、ストーリーが支離滅裂じゃないか)。
- 「魔が差す」の英訳は”give in to temptation”、”The devil made me do it”など。
- 中国語の説明は“形容散亂不整”





コメント