『笑里藏《 》』の《》に入る言葉はどれでしょうか。
- dāo
- dào
- dǎo

ヒント画像
中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”a smile of treachery”
========================================================================================================================
『笑里藏刀』xiào lǐ cáng dāo
- 直訳は「笑いの中に刀を隠す」。相当する諺は「真綿で首を絞める」。
- 出処は『舊唐書·李義府傳』。例文は”每天中国对其他国家都是笑眯眯的,但却是笑里藏刀啊”(中国はいつも他国に笑顔を向けているがその裏側には企みが隠されている)
- 「真綿で首を絞める」の英訳は”They tormented me by slow degrees”。
- 中国語の説明は“形容對人外表和氣;內心卻十分陰險毒辣”




