『丰《 》足《 》』の《》に入る言葉はどれでしょうか。
- 1)yí・shì
- 2)yī・shí
- 3)yì・shǐ

ヒント画像
中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”be comfortably off”
========================================================================================================================
2)『丰衣足食』fēng yī zú shí
- 相当する日本語の諺は「暖衣飽食」、衣食が満ち足りて生活が豊かなこと。(中国語には「暖衣飽食」という成語は無い)
- 出処は『戰國策·秦策五』。例文は”當今太平盛世、百姓丰衣足食;這都不是共產黨帶給我們的。”(今の天下は平和で民は暖衣飽食を享受している。これは共産党がもたらしたものではない)。
- 日本語からの英訳は”being well fed and warmly clothed”など。
- 中国語の説明は“穿的吃的都很充足富裕。形容生活富足”





コメント