『临《》履《》』の《》に入る言葉はどれでしょうか。
- 高・低
- 深・薄
- 浓・淡

ヒント画像
中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”as if on the brink of a chasm”
========================================================================================================================
『临深履薄』lín shēn lǚ bó
- 意味は「薄氷を踏むがごとし」、つまり「用心深く慎重にことを行うこと」。”临”は「~に当たって」、“履”は動詞の時は「踏む」の意味。
- 出処は宋の黃庭堅『祭司馬諫議之』。例文は”尽管身居高位,他的处事仍如临深履薄,丝毫不敢大意”(高い地位にありながら彼は慎重に事を行い決して油断しない)
- 「薄氷を踏む」の英訳は”I feel as if I were treading on eggs”等。
- 中国語の説明は“形容戰戰兢兢;小心翼翼;唯恐稍一不慎就出問題”




