『《A》说《B》道』の《》に入る言葉はどれでしょうか。
- 1)嘘・乱
- 2)三・四
- 3)胡・八

ヒント画像
中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”talk nonsense“,”stuff and nonsense”
========================================================================================================================
3)『胡说八道』hú shuō bā dào
- 相当する諺は「ほらを吹く」。「胡」は元々古代,中国の北方・西方に住んでいたの少数民族の総称、ここでは「でたらめ」の意味で使われる。
- 出処は宋の宗杲『大慧普覺禪師語錄』。例文は”这件事我们几个同学都在现场,你不能胡说八道,颠倒黑白”(この件については私たちクラスメートが現場にいましたから君はデタラメを言えないし黒を白と言いくるめることもできない)。
- 日英辞典では”to brag”、brag(brǽɡ)は「自慢する」の意味,”blow one’s own trumpet”など。
- 中国語の説明は“形容人說話沒有根據”。





コメント