『愁《》锁《》』の《》に入る言葉はどれでしょうか。
- 眉・眼
- 睫・颊
- 额・发

ヒント画像
中国語サイトで直接検索すると相当する英語は”knit one’s brows in despair”
========================================================================================================================
『愁眉锁眼』chóu méi suǒ yǎn
- 直訳は「眉をひそめ目をくもらせる」。心配し悩むさまを表す。“锁”は「くもらせる」という意味はないが「鍵をかける」から派生して「目を伏せる」みたいな感じで使われてるかも。
- 出処は元の王實甫『西廂記』。例文は”他頓時愁眉鎖眼,露出了無限深沉的憂郁”(彼は急に眉をひそめ深い憂いをあらわした)
- 「憂いに沈む」の英訳は”be lost in melancholy”等。
- 中国語の説明は“形容非常苦惱的樣子”




